Перевод: с французского на все языки

со всех языков на французский

о раковине

  • 1 acétabule

    БФРС > acétabule

  • 2 bivalve

    БФРС > bivalve

  • 3 coquille

    f
    1) раковина; ракушка
    ••
    rentrer dans sa coquilleзамкнуться в своей скорлупе
    sortir de sa coquilleвыйти из своей норы
    2) скорлупа (ореховая, яичная)
    ••
    coquille de noix — утлое судёнышко, скорлупка
    une peinture coquille d'œuf — бледная живопись на светлом фоне
    3) полигр. опечатка
    4) тех. кокиль; изложница, форма для отливки, матрица
    8) вазочка, сосуд в форме раковины
    9) кул. пирожок с творогом; завитушки из масла
    10) мед. съёмная гипсовая накладка; спорт боксёрский бандаж
    11) чашка эфеса (шпаги, кинжала); гарда ( рапиры)

    БФРС > coquille

  • 4 fascié

    полосатый (о раковине и т. п.)

    БФРС > fascié

  • 5 perlier

    industrie perlièreдобыча жемчуга, производство культивированного жемчуга

    БФРС > perlier

  • 6 senestre

    adj; = sénestre
    1) уст. левый
    2) зоол. левозакрученный, левозавитой ( о раковине)

    БФРС > senestre

  • 7 glisser des quatre fers

    полететь кубарем, перекувырнуться

    Il se relance vers l'évier. Il veut boire un coup. Ra ra! Vlan!.. Il déroute! Il carambole!.. Il va glisser des quatre fers. (L.-F. Céline, Mort à crédit.) — Мой отец снова бросается к раковине, чтобы выпить глоток воды. Бум! Трах! Его заносит!.. он на что-то натыкается! Сейчас он полетит кубарем.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > glisser des quatre fers

  • 8 acétabule

    сущ.
    2) мед. вертлужная впадина, брюшная присоска

    Французско-русский универсальный словарь > acétabule

  • 9 artère auriculaire antérieure

    сущ.
    мед. ветвь поверхностной височной артерии, отходящая к ушной раковине и наружному слуховому проходу

    Французско-русский универсальный словарь > artère auriculaire antérieure

  • 10 bivalve

    Французско-русский универсальный словарь > bivalve

  • 11 coquille Saint-Jacques

    сущ.
    1) общ. рыбное блюдо, подаваемое на раковине, гребешок (моллюск)

    Французско-русский универсальный словарь > coquille Saint-Jacques

  • 12 fascié

    прил.
    общ. полосатый (о раковине и т.п.)

    Французско-русский универсальный словарь > fascié

  • 13 perlier

    Французско-русский универсальный словарь > perlier

  • 14 senestre

    гл.
    1) зоол. левозавитой (о раковине), левозакрученный
    2) устар. левый

    Французско-русский универсальный словарь > senestre

  • 15 sénestre

    сущ.
    1) зоол. левозавитой (о раковине), левозакрученный
    2) устар. левый

    Французско-русский универсальный словарь > sénestre

  • 16 Les Pèrles de la couronne

       1937 – Франция (105 мин)
         Произв. Tobis, Imperia-Film, Cinéas (Серж Сандберг)
         Реж. САША ГИТРИ и КРИСТИАН-ЖАК
         Сцен. Саша Гитри
         Опер. Жюль Крюжер
         Муз. Жан Франсэ
         Дек. Жан Перье
         В ролях Саша Гитри (Жан Мартен / Франциск I / Баррас / Наполеон III), Жаклин Делюбак (Франсуаза Мартен / Мария Стюарт / Жозефина де Богарне), Линн Хардинг (Генрих VIII / Джон Расселл), Арлетти (королева Абиссинии), Жан-Луи Барро (Бонапарт), Рэмю (марсельский промышленник), Далио (наперсник королевы Абиссинии), Маргерит Морено (императрица Евгения в пожилом возрасте), Реймонд Аллен (императрица Евгения в молодости), Полин Картон (горничная на «Нормандии»), Энрико Глори (управляющий хозяйством Папы Римского), Эрмете Цаккони (Климентий VII), Барбара Шоу (Анна Болейн), Робер Пизани (Талейран), Жермен Occeй (Габриэль д'Эстре), Розин Дереан (Екатерина Арагонская), Лизетт Ланвен (подруга промышленника), Иветт Пиенн (королева Виктория), Симон Ренан (мадам Дю Барри), Рене Сен-Сир (Мадлен де ла Тур д'Овернь), Каталано (Спанелли).
       Писатель Жан Мартен рассказывает жене невероятную историю 7 чистейших жемчужин, совершенно неотличимых одна от другой. 4 жемчужины украшают дуги английской короны. Как они там оказались?
       Франциск I хочет женить сына на Екатерине Медичи, дочери Лоренцо Медичи и кузины короля. Екатерина также является племянницей Папе Римскому Климентию VII. Чтобы отвадить от нее потенциальных воздыхателей, Папа назначает одного кардиналом (в 18 лет), а другого, Спанелли, отправляет искать по свету 5 жемчужин, равных по весу, объему и красоте тем двум, что он дает ему перед поездкой. 1-ю жемчужину Спанелли находит во рту ловца жемчуга в Персидском заливе, 2-ю – у китайского торговца, еще 2 – в ушах жестокой царицы Абиссинии, которая берет Спанелли в плен и держит вместо любовника. Остается последняя; Спанелли приходит в испанскую часовню и молит Святую Деву, чтобы она помогла ему: жемчужина падает с короны, когда Святая Дева наклоняет голову.
       Спанелли возвращается в Италию, где Папа вместо благодарности приказывает его убить. 7 жемчужин вручены Екатерине накануне свадьбы. Позже она передает их Марии Стюарт, супруге своего сына Франциска, который очень скоро оставит Марию вдовой. Когда Марии отрубают голову по приказу Елизаветы Английской, 3 вора крадут 7 жемчужин. В таверне, где они собираются, чтобы поделить добычу, 2 воров схватывают: так 4 жемчужины возвращаются в казну. 3-му вору, главарю банды, удается сбежать с 3 жемчужинами.
       300 лет спустя королева Виктория находит 3 жемчужины, отнятые у воров, в двойном дне сундука, куда их положила Елизавета. Она приказывает вправить их в английскую корону, где они находятся и поныне. Но что же стало с остальными 3 жемчужинами? Жан Мартен, а вместе с ним – адъютант на службе английской короны и камергер Папы Римского, всячески стремятся их отыскать. Они встречаются в знаменитой таверне, где собирались воры, и договариваются объединить усилия. Они назначают встречу на том же месте, и 2 недели спустя каждый с гордостью сообщает другим, что напал па след.
       Сперва итальянец рассказывает, что известно ему. Вор захотел вернуть одну жемчужину. Для этого он поступил в армию Генриха IV, чтобы подобраться ближе к королю; но добился желаемого лишь перед смертью: умирая от раны, полученной в бою, он передал жемчужину своему суверену. Тот же подарил ее любовнице Габриэль д'Эстре, которая свято ее хранила. Долгие годы жемчужина переходила от королев к королевским любовницам и обратно, пока в итоге не очутилась в руках мадам Дю Барри, у которой была изъята вместе с другими ценностями после Революции. Бонапарт купил жемчужину в ювелирной лавке и подарил Жозефине де Богарне на их поспешной свадьбе перед началом Итальянской кампании. Но в 1815 г., после поражения, он доверил жемчужину королеве Гортензии, чтобы та передала драгоценность его сыну, будущему Наполеону III, который, взойдя на трон, тут же подарил ее Евгении. В 1914 г. Евгения передала ее священнику из испанской часовни, в чьих стенах Спанелли когда-то получил ее от Святой Девы. Престарелая императрица, пришедшая помолиться за скорейшее освобождение Франции, захотела, чтобы жемчужина преумножила сокровищницу Святой Девы. Прелат вставил жемчужину на прежнее место в короне Марии, где она и находится по сей день.
       Приходит черед англичанина поведать историю 2-й жемчужины, которую вор проиграл в карты. Счастливый обладатель выигрыша подарил ее своей возлюбленной. С тех пор из поколения в поколение бабушки передают ее внучкам в день их 20-летия. Но у последней бабушки нет внучек, а есть только внук. Он получает в подарок жемчужину и проигрывает ее. Его соперник обнаруживает, что жемчужина фальшивая, и топчет ее.
       Наконец Жан Мартен рассказывает о судьбе 3-й жемчужины. Ее владельцы постоянно манили ею красавиц. 1-м был наш вор. Но красавицы старятся, иногда – в нищете, и уступают жемчужину за еду. Жемчужина попадает в руки праправнучки Аньес Сорель. В молодости она разбила немало мужских сердец, и теперь покупает за жемчужину молодого венгра. Переходя от старых любовников к юным любовницам, жемчужина оказывается в отеле «Дрюо», где в наши дни ее покупает промышленник из Марселя. Он хочет вручить ее своей любовнице как прощальный подарок. Франсуаза, жена Жана Мартена, следует по пятам за покупателем. Она идет за ним по лестнице, когда тот узнает об измене любовницы и решает оставить кольцо себе, совершенно не зная, что с ним делать. Он садится на борт «Нормандии»; Франсуаза следует за ним. Он ухаживает за ней.
       Закончив на этом свой рассказ, Жан Мартен везет товарищей в Саутгемптон, порт промежуточной остановки «Нормандии». На борту судна он знакомит их со своей женой и обнаруживает, что марселец подарил ей жемчужину. В бешенстве он готовится вернуть ее владельцу вместе с парой крепких затрещин, но по неосторожности роняет в воду. Достигнув дна, жемчужина исчезает в раковине, которая тут же захлопывает створки.
         Этот фильм, чей выход на экраны в мае 1937 г. совпал с коронацией Георга VI, – 1-я историческая фантазия Гитри, написанная для кино. Это самый дорогостоящий фильм, снятый им до Если бы мне рассказали о Версале, Si Versailles m'étais conté, 1953; кроме того, из всех фильмов Гитри этот пользуется самым долгим успехом у публики, независимо от взлетов и падений популярности среди интеллигенции и киноманов. 25 лет после премьеры Жемчужины короны практически не сходил с экранов. Величиной бюджета и разнообразием сцен конечно же объясняется тот факт, что Гитри нанял в качестве технического советника Кристиан-Жака, который вошел в титры как сорежиссер. В своих хвалебных и благодарственных отзывах Гитри называет рядом имена Кристиан-Жака и оператора-постановщика Жюля Крюжера.
       Фильм отличается бьющей через край, разнузданной, неистовой (сцены с королевой Абиссинии) и почти безумной изобретательностью. В этом отношении Гитри находится в полной гармонии со своим временем и окружением: с французским кино 30-х гг., где он занимает парадоксальное положение лидера, флагмана, окруженного толпой подражателей, но при этом – маргинала. 3 рассказчика, огромное количество персонажей, путешествие через столетия по Европе и миру – таковы ингредиенты этого фильма. На уровне структуры и жанра Жемчужины короны – и непринужденная беседа, и более-менее последовательное изложение событий, и притча, и урок истории, и приключенческий рассказ, и водевиль. Гитри ухитряется смешать все эти интонации и доходит даже до того, что дает каким-то актеру или актрисе прямо противоположные роли (например, Жаклин Делюбак играет поочередно внимательную слушательницу-заговорщицу, чаровницу и трагическую героиню – Марию Стюарт).
       Как и всегда, Гитри больше всего увлечен предрешенностью и превратностью человеческих судеб, неизгладимым следом, который какие-то из них оставят в Истории. Его фантазия невероятно богата и разнообразна и порождает бесконечную вереницу отклонений и побочных линий, которые никогда не кажутся утомительными или ненужными. Пример: история жемчужины из короны статуи Девы Марии, стараниями своеобразного цикличного фатума после долгих скитаний вернувшейся на прежнее место. Также обратите внимание на серию бабушек (все как одна сыграны необычайно потешно), дарящих жемчужину своим внучкам. Охватывая в своем творчестве целые столетия, Гитри смотрит на запутанное переплетение человеческих судеб – самых безвестных и самых знаменитых – как на огромный, бесконечный «роман о любви и приключениях» (так назывался 1-й фильм, написанный и сыгранный им в 1918 г.), который самого автора погружает в бескрайнее удивление и недоумение. Кто станет отрицать, что это видение мира в высшей степени кинематографично?
       N.B. Поскольку основное действие происходит в 3 странах (Франции, Германии, Италии), Гитри выбирал актеров 3 национальностей и просил каждого произносить текст на родном языке. Он использует (в редких случаях) субтитры или заставляет других персонажей переводить сказанное на иностранном языке, а то и сам повторяет по-французски чужие слова (каждый раз создавая прелестный комический эффект). Говоря именно об этом фильме, Гитри выступил с гневной и возмущенной отповедью против дубляжа, в очередной раз доказав справедливость своих кинематографических убеждений. «Дублировать великого актера, – пишет он, – варварская мысль и даже преступление! Причем преступление двойное, поскольку совершать его по отношению к публике – значит не признавать за публикой ума, а за актером – его подлинной ценности… Когда я еду на автомобиле по шоссе и вижу надпись на дорожном знаке: „Обгон запрещен“, мне каждый раз хочется снять этот знак и установить его в своей студии» (цитируется по книге Саши Гитри «Кино и я» [Sacha Guitry, Le cinéma et moi, Ramsay, 1984]). Как ни странно, несмотря на успех, текст Жемчужин короны так и не был опубликован. Действительно, несмотря на недавно возникшую моду на Гитри среди издателей, мы еще очень далеки от издания полноценного собрания его сочинений.

    Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > Les Pèrles de la couronne

См. также в других словарях:

  • ТИП КИШЕЧНОПОЛОСТНЫЕ (COELENTERATA) —          ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА         Кишечнополостные самые низко организованные из числа настоящих многоклеточных животных. Тело кишечнополостных состоит из двух слоев клеток эктодермы и энтодермы, между которыми имеется более или менее… …   Биологическая энциклопедия

  • Отряд Десятиногие ракообразные (Decapoda) —          Из всех ракообразных десятиногие издавна пользуются наиболее широкой известностью . Популярный представите л ь этого отряда речной рак неизменный герой бесчисленных сказок и басен. Он фигурирует в числе знаков Зодиака, а с крабами… …   Биологическая энциклопедия

  • КХЬЯТИ-ВАДА —     КХЬЯТИ ВАДА (санскр. khyätiväda учение о знании) в индийской философии общее обозначение теории познавательных ошибок. Поскольку ошибки считались в Индии разновидностями пусть даже и ложного, но все таки знания, многие из позитивных доктрин… …   Философская энциклопедия

  • Отряд (Mesogastropoda) —          У представителей отряда Mesogastropoda в огромном большинстве случаев имеется лишь одно предсердие и лишь одна почка, а что касается органов дыхания, то у водных обитателей они представлены вторичными жабрами, развивающимися на нижней… …   Биологическая энциклопедия

  • Раки-отшельники — (Paguridae)         семейство морских десятиногих ракообразных (См. Десятиногие ракообразные). Длина тела до 17 см. Нежное брюшко помещают в пустую раковину брюхоногого моллюска, иногда в кусок стебля бамбука. Всю переднюю часть тела Р. о. также… …   Большая советская энциклопедия

  • Десятиногие ракообразные — (Decapoda)         отряд беспозвоночных животных подкласса высших ракообразных. Характерный признак Д. р. слияние челюстных сегментов головы с грудными и превращение трёх передних пар конечностей груди в ногочелюсти, участвующие в передаче пищи к …   Большая советская энциклопедия

  • Отряд улиток с глазами на концах щупалец (Stylommatophora) —          Принадлежащие к этому отряду улитки почти все ведут наземный образ жизни и составляют наиболее высокоорганизованную группу среди всех брюхоногих. Все они характеризуются наличием пары втягивающихся щупалец, на конце которых находятся… …   Биологическая энциклопедия

  • Десятиногие раки — (Decapoda, см. табл.), отряд ракообразных из группы щитогрудых, или стебельчатоглазых (Thoracostraca s. Podophthalmata), составляют весьма обширную (около 2000 видов) группу ракообразных, к которой принадлежат самые крупные и наиболее важные для… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Усоногие* — (Cirripedia) отряд класса ракообразных (см.), или Crustacea, из подкласса низших ракообразных, или Entomostraca. Исключительно морские животные, которые во взрослом состоянии ведут неподвижный (сидячий) или паразитический образ жизни. По своему… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Усоногие — (Cirripedia) отряд класса ракообразных (см.), или Crustacea, из подкласса низших ракообразных, или Entomostraca. Исключительно морские животные, которые во взрослом состоянии ведут неподвижный (сидячий) или паразитический образ жизни. По своему… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • ДЕСЯТИНОГИЕ РАКООБРАЗНЫЕ — отряд под класса высш. ракообразных. Имеют 5 пар ходильных ног. Наиб. крупная группа ракообразных; св. 8500 видов; распространены широко. Большинство Д. р. морские, нек рые пресноводные, немногие наземные формы. Десятиногие ракообразные: /… …   Естествознание. Энциклопедический словарь

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»